domingo, abril 16, 2006

português - inglês

Quando passo o dia a falar português, as quase-interjeições voltam a sair automaticamente em português: "com licença", "desculpe".

Há colegas com quem passo tanto tempo que quase espero que me entendam em português. Já me aconteceu falar com o Craig em português e não perceber por uns segundos o porquê de ele olhar para mim com um ar desentendido.

Com o Ricardo, é comum começar uma conversa em inglês, a meio perguntar "why are we speaking in english?", e continuar em português.

3 comentários:

  1. acho que neste tempo todo ele só aprendeu a dizer uma coisa: "vacas". e nem fui eu que o ensinei...

    ResponderEliminar
  2. E "Malelho" que rima com Belo :)

    ResponderEliminar