é a penúltima linha da minha morada, enquanto aprendo matemática no MIT.

sexta-feira, maio 30, 2008

o pão e as traduções



O pão ficou mal cozido mas já vai em meio comido. O que não seria se tivesse saído bem... A receita está em vários sítios, é pôr "no knead bread" recipe no google e escolher uma página qualquer. Um dias destes traduzo-a para português, em jeito de serviço público.

Entretanto, pedi ao google para traduzir o meu blog para inglês, e sai-se ele com estas belezas:
Tomorrow cozo my bread that does not amassa.
Having visits of the earth.
Gorillas pads, chocolates Regina and a pirilampo magic.

Não sei qual delas gosto mais.

3 comentários:

Lua disse...

Já estou há que tempos para fazer esse pão mas ainda não tentei.

Também nunca tentei traduzir o meu blogue. Onde é que está essa opção no google? à partida sou mesmo cega...

ana rita disse...

Lua: na página do google, carrega em "language tools" (à direita da caixa de pesquisa) e depois põe o endereço do teu blog em "translate a web page".

Lua disse...

Obrigada!

www.flickr.com
This is a Flickr badge showing public photos and videos from ana_rita. Make your own badge here.